VIZ Fears the word of GOD

Topic started by FoxxFireArt on March 17, 2010. Last post by sora_thekey 4 years, 4 months ago.
Post by FoxxFireArt (2,639 posts) See mini bio Level 25
Moderator

Why remove "GOD" from One Piece?


" You shall not take the name of Jehovah your God in vain; for Jehovah will not hold him guiltless who takes His name in vain. " 
Exodus 20:7

It was a month or so ago that I heard a rather odd rumor about an alteration that was made in the VIZ publication of One Piece during the Skypiea Arc of the manga, Volumes 26-32.  I had heard that the main villain of this over all story had been given a slight name alteration. Nothing detrimental, but just....odd.
 
I think a bit of primer is in order for anyone not well initiated into the One Piece story. The "Skypiea" Arc is the story that pretty much takes place after the Straw Hat Crew left Alabasta. Their Log Pose, a special compass used to navigate the Grand Line, was pointing straight up. There next destination was to what was thought to be the mythical Sky Islands and the White Sea. These were actually quite real. The whole theme of this land seemed to have a very angelic and stereotypical feel of what heaven is suppose to be like. The entrance to the island of Skypiea is even called "Heaven's Gate". The people born in these lands also are born with these small sets of white wings. To match this theme, the rulers of these Sky Islands are called God. There are more then one Sky Island and all the rulers are called God.
 Conis, citizen of Skypiea
 Conis, citizen of Skypiea
They aren't actual gods. It's a job title.
 
The ruler of Skypiea during the story is called God Eneru, God Enel in most fan subs. He had come from one of the other Sky Islands, Bilkan, to overthrow the current God, Gan Fall. Eneru is a devil fruit user who's body is made up of lightening. His actual design seems to mimic the Japanese god of thunder and lightening, Raijin. The early story seems to imply that he may have god-like abilities. He can tell when someone is speaking against him and smite them down with great bolts of lightening. Though, this is eventually explained due to an ability he and others have called Mantra. It allows a person to be able to hear the voices of others at great distances.
 
 I can&squot;t say "God"?!
 I can't say "God"?!
It would seem that in the US every localizing company seems to be afraid of using the word "God". I first noticed the alteration in the FUNimation dubs of One Piece when they aired on Cartoon Netowrk. At no point they called him God Eneru, but called him King Eneru. This change actually greatly contradicts many of the themes that go on in the story, such as Nami praying while being bathed in a mock holy light after Zoro would say something blasphemous.
I was quite curious about what VIZ would do when they got to this point. Someone in the comments on Anime Vice had mentioned that VIZ didn't call Eneru, "God"; but called him "Kami", the Japanese word for God. I wasn't quite sure whether to believe this without confirming it for myself. Last weekend I was at my local book store picking up the latest Negima! volume. I saw the One Piece there and I flipped through the pages and checked out a few select scenes. At no point in this entire arc did I find a point where they even used the word "god". Every place where the word "god" would be used it was replaced with "kami". Even in Eneru's name, as I had heard.
 
Technically, this is still partially accurate. In the Japanese version of the manga, whenever people are talking about the god in a general sense, such as "the land of god", the word "kami" is used. The difference comes in when people are addressing him directly. The Japanese version literally says "Goddo Eneru", which is the Japanese pronunciation for the English word "God". They never say "Kami Eneru".
 What did you call me?
 What did you call me?

This is in no way near some devastating alteration, such as what they did with Detective Conan in the US. Making it so the majority of the heroes in the series are no longer Japanese, and despite altering no names in the Bleach manga. It just seems extraordinarily silly. VIZ has always seemed to of gone to great lengths to remove as much Japanese phrasing from most of it's mangas. Such examples are calling the teachers in Naruto "master" in place of "sensei" and altering the names of many of the justu in that series to an English form. All in what is claimed to be an attempt to make English readers more 'comfortable'.
 
Just think of it this way. While VIZ was preparing this for publication in the US. They took a word that was being said in English in the Japanese publication and changed it to a Japanese word for an English reading audience. It's just so silly. Why were they so worried about just using the word God in this story? One Piece is based in an entirely fictional world where there are only two massive bodies of water separated by one giant land mass that circles the globe completely on the vertical.
 
This strikes me as quite the "Divine Comedy". Abandon all hope, Ye who purchase VIZ.
 
-Kristoffer Remmell ( FoxxFireArt) is a freelance graphic artist, writer, and over all mystery geek-
Post by Rayleon (461 posts) See mini bio Level 5
@FoxxFireArt: lol, they take translation very very literally
Post by FoxxFireArt (2,639 posts) See mini bio Level 25
Moderator
@Rayleon: 
In a way they don't. Seeing how they switch the English word in his name for the Japanese word.
Post by Rayleon (461 posts) See mini bio Level 5
@FoxxFireArt: lol back and forth translation
Post by Charred_Knight (7 posts) See mini bio Level 1


Why do you care?  I mean let's be blunt, you don't buy One Piece, you're  never going to buy One Piece, and nothing you do is ever going to make you buy One Piece.  The could make it completely accurate, and use the japanese names for fruits just to try to impress the fanbase, and you wouldn't buy it.

 

Why should they try to impress people who don't support Oda?

Post by FoxxFireArt (2,639 posts) See mini bio Level 25
Moderator
@Charred_Knight: 
It's my blog, and I can write whatever I wish. =D
Post by Charred_Knight (7 posts) See mini bio Level 1
@FoxxFireArt:
Why don't you go seek help for your obsession with Viz. 
Post by Luffy (166 posts) See mini bio Level 7
People are just way too oversensitive about religious stuff.  That's part of the reason I like to stick to fansubs whenever possible, so you get the actual translation without any attempt to alter them because of potential controversy. 
Post by FoxxFireArt (2,639 posts) See mini bio Level 25
Moderator
@Charred_Knight: 
I need help? lol Your the one who keeps following me around like some sort of love sick puppy. =P
I don't need etiquette lessons from someone small and rude enough to mock Gia's intellect for something I wrote. Her and I may differ in opinions at times, but I still hold her in high regard. Despite whatever she may think of me. Her level of intelligence is never up for questioning.
 
I don't lie about what VIZ did in the One Piece manga. They did make the change and it is silly. If you think my opinion means so little, why do you even care what I write about in my own blog?
Post by Charred_Knight (7 posts) See mini bio Level 1
@FoxxFireArt:
Which is why I PMed her an apology. 
  
The reason why I am talking to you is because I do worry about you, this obsession you have with Viz is clearly not healthy.
Post by FoxxFireArt (2,639 posts) See mini bio Level 25
Moderator
@Charred_Knight: 
Wow, a private apology for a public mocking. Aren't you just the height of class? (sarcasm)

@Luffy:
That's kind of the sad thing. That often times fan subs produce a better and more accurate product then these official companies. It should be the other way around. I don't think this silly alteration makes the series not worth a purchase. That's just a personal choice I make due to an issue I have with the publisher and some of their practices. This is just incredible religious oversensitivity.
 
The subtitle work on the FUNimation One Piece anime is pretty darn good from what I've seen so far. I'm curious about when they get to the Skypiea arc if the subtitles will also make the change. It would be really silly to listen to the Japanese voice work saying "god", but the English subtitles saying "king" or "kami". lol I doubt they will do that though. I'm impressed that they have been keeping in the Japanese Honorifics.
Post by Charred_Knight (7 posts) See mini bio Level 1
@FoxxFireArt:
the apology was between me and her, it didn't involve anyone else.
Post by FoxxFireArt (2,639 posts) See mini bio Level 25
Moderator
@Charred_Knight: 
Though mocking her in the first place was for all to see? It also apparently didn't involve you showing any regret in front of others as well.
Post by Kelleth (7,777 posts) See mini bio Level 20
Moderator
I have to agree with FFA on that one it was pretty rude apologizing to her in a way that doesn't harm your ego or repair our view of you as a person >_>
Post by CharredKnight (74 posts) See mini bio Level 8


Why should I be embarassed, I wasn't the one who wrote an article explaining how stealing is fine if you don't like the guy. 
 
Fine, here's the letter I wrote her, the first part was part of the title I sent her

For lashing out at you for something that frankly you have nothing to do with.  FoxxFireArt wrote that article about how he pirates manga because he doesn't like Viz, not you, the editor was the one who decided that the article was worthy of being on a professional site, not you.  The fact that I got so angry at the article, that I lashed out at any staff member regardless of if they even had anything to do with it, is my fault.  The article was bad, and I should have made my anger be known to the appropiate people, and not just start screaming my head off, well writing in a rage.       
  

Post by JackSukeru (402 posts) See mini bio Level 8
Having read the One Peice manga in swedish I can't say I was ever bothered the changes they made in it. Tough I should mention that this was my first encounter with the series, and they didn't change the name "God Ener". In any case these are the few changes I know of: 

  • Calling the main characyter Ruffy, instead of the perhaps more common Luffy. I remember this being explained somewhere that the translator decided to translate it that way because he wanted the character to be more associated with being "Ruff och Tuff" (Rough and Tough) than being a "Luffare" (Hobo). 
  • Another characters name is Lolonoa Zoro, I've heard different variants of this name but personally think this sounds the best.
  • Not using name suffixes. Though other manga certainly do I've never felt it's been particulary important for One Piece. You still get the idea behind the characters relationships, Robin is still very formal at first, Sanji calls Nami "Sweet Nami" or "My dear/beloved Nami".
 
I should mention that I think the swedish One Piece translation is absolutely superb, with a lot of, I have to assume, made up curse words (I'm unsure what else to call them, names the characters call each other from time to time) for all the crazy things that come out of the characters mouths, though I haven't compared this to other translations so wouldn't be able to say how much of it is accurate and how much is creative translation.
Post by Luffy (166 posts) See mini bio Level 7
@FoxxFireArt said:
" @Charred_Knight: 
Wow, a private apology for a public mocking. Aren't you just the height of class? (sarcasm)

@Luffy:
That's kind of the sad thing. That often times fan subs produce a better and more accurate product then these official companies. It should be the other way around. I don't think this silly alteration makes the series not worth a purchase. That's just a personal choice I make due to an issue I have with the publisher and some of their practices. This is just incredible religious oversensitivity.
 
The subtitle work on the FUNimation One Piece anime is pretty darn good from what I've seen so far. I'm curious about when they get to the Skypiea arc if the subtitles will also make the change. It would be really silly to listen to the Japanese voice work saying "god", but the English subtitles saying "king" or "kami". lol I doubt they will do that though. I'm impressed that they have been keeping in the Japanese Honorifics. "
The "oh come my way" stuff is pissing me off, but it's good otherwise
Post by Boddington (169 posts) See mini bio Level 9
The Japanese often create, say and do things they have no idea might be offensive to people of another culture. Blackface comedy, for example, is still practiced there. And let's face it, there are few things more sensitive in this world (outside Japan) than religion. Of course they're going to alter something like this to appeal to every possible audience. Thankfully the plot isn't irrevocably changed by such an edit.
Post by FoxxFireArt (2,639 posts) See mini bio Level 25
Moderator
@CharredKnight said:
" For lashing out at you for something that frankly you have nothing to do with.  FoxxFireArt wrote that article about how he pirates manga because he doesn't like Viz, not you, the editor was the one who decided that the article was worthy of being on a professional site, not you.  The fact that I got so angry at the article, that I lashed out at any staff member regardless of if they even had anything to do with it, is my fault.  The article was bad, and I should have made my anger be known to the appropiate people, and not just start screaming my head off, well writing in a rage. "
If that is a direct quote of what you wrote to her. I still notice that you never even use the words "sorry" or "apologize". You spent more time talking about me. That is what my Psych Teacher talked about in the topic of projection. Blaming others for your own actions.
 
@RockmanBionics:
I can almost see that point, but I notice that the names are still extremely close to their origins. I always kind of look at the honorifics like window dressing. They are nice to have, but not completely necessary. It's why I really admire that FUNimation keeps them in the subtitles.
 
@Boddington:
You see, I don't really buy that excuse. I get where you are coming from. It's just removing the word "god" is an over reaction. The only kind of person who would be offended by just the use of the word "God" are the kind of people who only read the Bible and watch Pat Robertson. What's next, taking out "naughty words" and violence? Though, I plainly point out that this change isn't even nearly as bad as the alterations they did to the Detective Conan series. 

It's pointless alterations like this though that makes fans not want to buy the manga. It's just sad that often times it's fan subs that produce a more accurate product then the official companies. It should be the other way around.
 
It's something that I admire about the work of Del Rey manga.
Post by CharredKnight (74 posts) See mini bio Level 8
@FoxxFireArt:
i apologized in the title of the PM, that's why the comment doesn't actually start with a full sentence.
 
"I would like to apologize" 
 
As for talking more about your moronic article, well it's kind of hard to apologize for getting angry at her without mentioning the article that got me angry.  As for blaming others for my own action.  I take full responsibility for getting angry at the wrong person, I should have kept my anger to Ethan and you.   I was wrong to get mad at the staff and especially Gia, I wasn't wrong for getting mad at Ethan and you.   The article was poorly written, and nothing more than you making excuses for stealing from Viz, and should never have been put up on the front page. 
Top Editors
Top Posters
FoxxFireArt
70 posts
CharredKnight
31 posts
gia
14 posts
sora_thekey
14 posts
hitsusatsu11
13 posts
John_Thomas
12 posts
taotastic
9 posts
John_Martone
8 posts
AgentJ
8 posts
rocketbomber
8 posts
Mandatory Network

Submissions can take several hours to be approved.

Save ChangesCancel