Scanlations: The Pirate's Life for Me

Topic started by Guest_Author on March 3, 2010. Last post by gia 4 years, 6 months ago.
Post by CharredKnight (74 posts) See mini bio Level 8
@ethan: Which is a horrible idea, especially if there is no one that looks at the thing and decides if the quality is good enough.  The thought might be that everyone out there is a writer, but unless someone is making sure the person writing the article  is doing a good job your just going to get a series of bad articles.  This article is by a  guy who thinks Viz owes him something when they owe him nothing.  Sure you might get page views but if the "discussion" is nothing more than people yelling at the writer than Anime Vice is going to look bad.
Post by ethan (887 posts) See mini bio Level 15
Staff
@CharredKnight: Your opinion is noted.  But it is a community site and this is how we run it.  Sorry.
Post by Mikayasha (6 posts) See mini bio Level 1
Re-reading this I feel that this is getting a little off the topic, and I'm guilty of this too with my debate turned argument with John_Thomas (And again I'm sorry that it sounded like I was attacking you in the first message.  It was not meant to be an attack.)  So this is going to be more on the topic, and I'll try to keep it that way from now on when I post on this topic.

"It's not about the change of title to Case Closed . Annoying as it is. That doesn't effect the story. The name changes do."    

And an excellent example of this is when they dubbed the second movie of Detective Conan. The second movie is a play off of their names. You change the names you have to change the reason why the criminal was targeting the 13 people that were targeted in that movie.

"When VIZ made those changes they were basically telling me and the entire online audience that they didn't want us as readers."

Maybe they were hoping that people have never read Detective Conan on the net. Though I don't see how they would hope for that. Some people like to read the scanlation that is out and when the next volume of what they are reading is out in America they buy it and read it again. I wouldn't buy Detective-wait Case Closed and read it over again because the reason behind some of the murders are different, and in one case a woman said that she was pregnant and had an abortion in English when in Japanese she wasn't pregnant and therefor didn't have an abortion. If it was just the name change I wouldn't have minded so much (Well that would have been until the second movie then I would mind) and bought them.   


 "Even if I was buying them and they did republish with the proper names eventually. That would mean I would have to buy the same volume twice. It's ridiculous for something they should be doing in the first place."

What if they're purposely doing what they're doing for that reason?  I think it's a clever and devious plan to either get more money, or is  completely thoughtless of the consideration between cultures and REAL translations.  I also think it's a greedy move to not have to pay for an accurate English version.  But that really only benefits them.  Sure they get more monay to get more titles over here to the U.S. but then the people who are re-buying Detective Conan wont have the money to buy the new titles.

.    

Post by Konanda (796 posts) See mini bio Level 17
  @taotastic:    
  
     

 Your dedication is most commendable and I find it truely awe inspiring. Thank you for also calling this guy out on his silly excuses to try to ease his guilt for stealing someones content.                     
@CharredKnight
said:

"@FoxxFireArt:    Your using BS excuses ... when those name changes where forced upon Funimation by TMS and where part of the dub that aired on Adult Swim. "
 
 
 

 I suspect he was ignorant to the fact that it was the original Japanese anime studio of Detective Conan who was behind the name changes. I mean he's been pretty ignorant of many many other things about this so far what's one more fact that he seemed to miss when he pulled out      

this.
this.


 

 @paploo:

"Or was this some kind of bizarro attempt to educate this guy by having us all get mad at him? Having studied Japanese in an academic environment (ie- classes, not just me repeating what I think I heard in an anime), I can solidy say that fans claim to know what's more accurate, speak/read no japanese, and only read bootlegged materials have no idea at all what they're talking about. Though CharredKnight's and John's posts clarify that pretty well. "

   

   
I kind of suspected this at first because the actual article isn't even that good to begin with. It's essentially a rant that FoxxFireArt has done time and time again about why he hates VIZ with some shameless self-promotion at the end for another shoddy article he wrote about Funimation. Although sadly when it comes to user submitted articles sometimes you get something great like Baku_Sensei's article and sometimes you get something terrible like this. 
 
I don't think he will ever realize that what he is doing is theft and that if he really wants to read it as it was originally he should import the originals and be motivated enough to learn Japanese instead of saying "but it's hard". In all honesty he's become a characture of himself as that guy who whines about VIZ in every other post.  
 
I sometimes wonder if it's just a massive troll on everybody and some day he'll go "Ah ha ha got ya. I was just doing it for the lulz."              
 

Post by John_Thomas (18 posts) See mini bio Level 1
@Mikayasha said:

Maybe they were hoping that people have never read Detective Conan on the net. Though I don't see how they would hope for that. 

Most people do NOT read scanlations on the net, so yes, I would guess this is a safe assumption.  
 
@Mikayasha
said:
What if they're purposely doing what they're doing for that reason?  I think it's a clever and devious plan to either get more money, or is  completely thoughtless of the consideration between cultures and REAL translations.  I also think it's a greedy move to not have to pay for an accurate English version.  But that really only benefits them.  Sure they get more monay to get more titles over here to the U.S. but then the people who are re-buying Detective Conan wont have the money to buy the new titles.


Or maybe we can reel this back into business and publishing reality and not the conspiracy theory universe. You really can't sensibly think VIZ, or any publisher would realistically try and get people to buy the same series twice by changing the names...getting them to buy it once is hard enough.  
 
I won't repeat the more realistic reasons why I (and others) have written about why VIZ was forced to change the names of the characters...but I will ask are you reading those posts? 
  
And what is a "real translation?" 
Post by CharredKnight (74 posts) See mini bio Level 8

@Konanda:  Okay, so this is nothing new for him, as I remember seeing his avatar around, but nothing like this.  I have seen people like that on the internet where they could have the entire message board screaming at them to stop being so delusional, but they claim that their opinion is a fact.  Hell I have been like that myself, one of the reasons why I have been in so many flame wars.

Something that I have been meaning to say is, when has the most accurate translation automatically mean the best translation.  With comedies a lot of times the jokes are only going to be funny to the japanese, Sgt. Frog's dub is much better than the original Japanese, because you really only need to know about gundam now. 
 
One of the main things a translator needs to do is change the language not only from Japanese to English, but also change it so that it reads more easily to a person who speaks english.  English's origin is from latin, and Japanese's origin is from China, they aren 't even remotely similar.
Post by Konanda (796 posts) See mini bio Level 17
@CharredKnight said:

"
@Konanda: English's origin is from latin, and Japanese's origin is from China, they aren 't even remotely similar. "

Well if you are talking about the writing system than yes English uses a Latin derived alphabet and Japanese uses a combination of Chinese characters and Chinese derived characters.  
 
However if you are talking about actual origins of the language than you are wrong. English belongs to the Germanic language family having it's origins primarly from Anglo-Saxons that came to Great Britain in the 5th century settling in England and southern Scotland. The various dialects they spoke is what is known as Old English, it was further influenced by the Vikings who spoke an older Germanic language called Old Norse. After the Norman invasion quite a bit of Romance language vocabulary (primarly French) further influenced English but the syntax and grammar still has it's roots in the Germanic language family. Latin and Greek also have an influence in vocabulary by way of technical and scientific terms. Many other languages from across the world have also added in bits in pieces of vocabulary because of the way English has become the dominant language in trade, communication, science and diplomacy and it will probably continue to be influenced in the future.
 
Japanese however is mainly a language isolate belonging to the the Japonic language family but many of the words they use in their vocabulary have Chinese origins and now in the modern day an increasing presence of English words to go along with Portugese and Dutch words that were introduced during the fairly exclusive trade relations they had with them in the 16th and 17th century respectfully. The way the language itself is structured though it not from Chinese origins. 
 
However that's mainly trivia and the point that some phrases just don't directly translate well is true.
Post by taotastic (13 posts) See mini bio Level 3
@Konanda: That video was pretty amusing, thanks! XD 
 It'd be nice if any of this was getting through to him.  But then again, at least my fingers are getting a nice workout.
Post by gia (3,032 posts) See mini bio Level 13
@Konanda: Amusing anecdote: I've known several Japanese people who believed that their word for bread, "pan," came from English somehow, when in fact it came from the Portuguese :)
Top Editors
Top Posters
FoxxFireArt
70 posts
CharredKnight
31 posts
gia
14 posts
sora_thekey
14 posts
hitsusatsu11
13 posts
John_Thomas
12 posts
taotastic
9 posts
John_Martone
8 posts
AgentJ
8 posts
rocketbomber
8 posts
Mandatory Network

Submissions can take several hours to be approved.

Save ChangesCancel