@Fabe: As a general rule, it's my understanding that the force, as it were, is with the Japanese companies. That doesn't mean American companies can't put a lot of pressure and say "look, it'll sell a lot bigger if we do THIS," but from what I've been told, especially with titles that aren't likely to ever reach a real mainstream audience (like Bund), the Japanese companies generally get their way.
I still don't know how Eiichirou Oda felt about the 4Kids One Piece dub, though. In all honesty, Japanese creators are creating for Japanese audiences. If their work gets licensed in the US, that money is relatively gravy for them, so they don't always get very involved in the localization. But sometimes they're very hands-on, instead.