| Season/Ep# | Name | Airdate |
|---|---|---|
|
1 - 1
|
"... ... I just saw the moment when a person falls in love for the first time. Oh boy... ..." ……人が恋に落ちる瞬間を初めて見てしまった。まいったな…… (... ...Hito ga koi ni ochiru shunkan wo hajimete mite shimatta. Maitta na... ...) | 04/15/2005 |
|
1 - 2
|
"I panicked a little when I saw Hagu-chan... ... hey, wait" The two affections start to turn はぐちゃんを見て少し、焦った......っていうか/2つの恋が回り出す ("Hagu-chan wo mite sukoshi, asetta... ... tteiuka" Futatsu no Koi ga Mawari-dasu) | 04/22/2005 |
|
1 - 3
|
"Hey. Why me?" These were two unrequited loves あのさ、お前。なんで俺なんだ?/それは2つの片思い ("Ano sa, omae. Nande ore nanda?" Sore wa Futatsu no Kataomoi) | 04/29/2005 |
|
1 - 4
|
"Actually, I don't like Christmas all that much..." The boy and girl are swayed ホントはあんま好きじゃない。クリスマス……/彼と彼女が揺れ動く ("Honto wa anma suki janai. Christmas..." Kare to Kanojo ga Yure-ugoku) | 05/06/2005 |
|
1 - 5
|
"... ... Yeah... ... I'm home... ..." Thinking of mother back home ……うん………ただいま……/故郷の母を想う ("... ... Un... ... Tadaima... ..." Kokyou no Haha wo Omou) | |
|
1 - 6
|
"... ... Hey, Yamada, how come you fell in love with a guy like me?" The past, the tears, the confession ……なあ山田、なんで俺なんか好きになっちまったんだよ/過去と涙と告白と ("... ... Naa Yamada, nande ore nanka suki ni nacchimattanda yo" Kako to Namida to Kokuhaku to) | |
|
1 - 7
|
"Hagu, let's go together" We look for a miracle はぐ、一緒に行こう/僕たちは奇跡を探す ("Hagu, issho ni ikou" Bokutachi wa Kiseki wo Sagasu) | |
|
1 - 8
|
"Yeah... ... that's far... ..." I couldn't leave you alone ああ……遠いなぁ……/君を放っておけなくて ("Aa... ... Tooi naa... ..." Kimi wo houtte okenakute) | |
|
1 - 9
|
"Did she notice? Why is it that I don't tell her?" That brooch was so heavy 彼女は気付いただろうか? なぜオレは教えないんだろうか?/そのブローチが重たくて ("Kanojo wa kidzuita darouka? Naze ore wa oshienain darouka?" Sono brooch ga omotakute) | |
|
1 - 10
|
"... ...It is probably not that simple to release it... ..." | |
|
1 - 11
|
"It... ...it was not enjoyable at all... ..." | |
|
1 - 12
|
"You idiot, what are you thinking?!" The sudden kiss, the unexpected parting バッカヤロウ。何考えてんだよ!/突然のキス、唐突な別れ ("Bakkayarou, nani kangaetendayo!" Totsuzen no kiss, Toutotsu na wakare) | |
|
1 - 13
|
"... ...What kind of answer am I expecting... ...from her" | |
|
1 - 14
|
"I met her in my dreams... ..." | |
|
1 - 15
|
"... ...Rika-san. Is it possible that Harada Design might still have work for me?" An unfair me begins to run ……理花さん。オレをまた原田デザインで使ってもらえますか?/卑怯な僕が、走り出す ("... ...Rika-san. Ore wo mata Harada Design de tsukatte moraemasuka?" Hikyou na boku ga, hashiridasu) | |
|
1 - 16
|
"The third answer doesn't even reach my lips... ..." The moon is calling her ("Mittsume no kotae wo, boku wa, kuchi ni shinai... ..." Tsuki ga kanojo wo yonde iru) | |
|
1 - 17
|
"What I don't have is a destination..." I don't even know how I feel オレに無いのは、目的地なんだ……/自分の気持ちも分からない ("Ore ni nai no wa, mokutekichi nanda..." Jibun no kimochi mo wakaranai) | |
|
1 - 18
|
"If Morita-san came back... ... What would she...? Then..." He came back 森田さんが戻って来たら…… 彼女は? そして……/あの人が帰ってきた ("Morita-san ga modotte kitara... ... Kanojo wa? Soshite..." Ano hito ga kaette kita) | |
|
1 - 19
|
"Mayama loses sight of me, every time this happens" Time begins to move again こうやっていつも、真山は私を見失う/止まった時間が動き出す ("Kou yatte itsumo, Mayama wa watashi wo mi-ushinau" Tomatta jikan ga ugoki-dasu) | |
|
1 - 20
|
"Isn't it YOUR job to care for that!?" I pray to the moon hovering in the night sky それをケアすんのがアンタの役目だろう!/夜空に浮かぶ月に祈る ("Sore wo care sunno ga anta no yakume darou!" Yozora ni ukabu tsuki ni inoru) | |
|
1 - 21
|
"... ... It's empty... ..." ……空っぽだ…… ("... ... Karappo da... ...") | |
|
1 - 22
|
"... ... When I got out of the tunnel, the view was beautiful." ……トンネルを抜けるととてもキレイな所に出た ("... ... Tunnel wo nukeru to totemo kirei na tokoro ni deta") | |
|
1 - 23
|
"... ... And once again, I begin to run." ……そして、僕はもう一度走り出す…… ("... ... Soshite, boku wa mou ichido hashiri dasu") | |
|
1 - 24
|
"... ... I'm here." ……ついた ("... ... Tsuita") | |
|
1 - 25
|
"I face a legend..." Romaiya-sempai Special ("Bokutachi wa, densetsu to mukiau..." Romaiya senpai Special wa konna ohanashi) | |
|
1 - 26
|
"Behold, the fashion-conscious leader." Fujiwara Design Office Special ("Kimi ga, oshare banchou" Fujiwara Design Jimusho Special wa konna ohanashi) |