Honey and Clover Episodes

Honey and Clover is an anime series in the Honey and Clover franchise
Season/Ep# Name Airdate
1 - 1
"... ... I just saw the moment when a person falls in love for the first time. Oh boy... ..." ……人が恋に落ちる瞬間を初めて見てしまった。まいったな…… (... ...Hito ga koi ni ochiru shunkan wo hajimete mite shimatta. Maitta na... ...) 04/15/2005
1 - 2
"I panicked a little when I saw Hagu-chan... ... hey, wait" The two affections start to turn はぐちゃんを見て少し、焦った......っていうか/2つの恋が回り出す ("Hagu-chan wo mite sukoshi, asetta... ... tteiuka" Futatsu no Koi ga Mawari-dasu) 04/22/2005
1 - 3
"Hey. Why me?" These were two unrequited loves あのさ、お前。なんで俺なんだ?/それは2つの片思い ("Ano sa, omae. Nande ore nanda?" Sore wa Futatsu no Kataomoi) 04/29/2005
1 - 4
"Actually, I don't like Christmas all that much..." The boy and girl are swayed ホントはあんま好きじゃない。クリスマス……/彼と彼女が揺れ動く ("Honto wa anma suki janai. Christmas..." Kare to Kanojo ga Yure-ugoku) 05/06/2005
1 - 5
"... ... Yeah... ... I'm home... ..." Thinking of mother back home ……うん………ただいま……/故郷の母を想う ("... ... Un... ... Tadaima... ..." Kokyou no Haha wo Omou)
1 - 6
"... ... Hey, Yamada, how come you fell in love with a guy like me?" The past, the tears, the confession ……なあ山田、なんで俺なんか好きになっちまったんだよ/過去と涙と告白と ("... ... Naa Yamada, nande ore nanka suki ni nacchimattanda yo" Kako to Namida to Kokuhaku to)
1 - 7
"Hagu, let's go together" We look for a miracle はぐ、一緒に行こう/僕たちは奇跡を探す ("Hagu, issho ni ikou" Bokutachi wa Kiseki wo Sagasu)
1 - 8
"Yeah... ... that's far... ..." I couldn't leave you alone ああ……遠いなぁ……/君を放っておけなくて ("Aa... ... Tooi naa... ..." Kimi wo houtte okenakute)
1 - 9
"Did she notice? Why is it that I don't tell her?" That brooch was so heavy 彼女は気付いただろうか? なぜオレは教えないんだろうか?/そのブローチが重たくて ("Kanojo wa kidzuita darouka? Naze ore wa oshienain darouka?" Sono brooch ga omotakute)
1 - 10
"... ...It is probably not that simple to release it... ..."
1 - 11
"It... ...it was not enjoyable at all... ..."
1 - 12
"You idiot, what are you thinking?!" The sudden kiss, the unexpected parting バッカヤロウ。何考えてんだよ!/突然のキス、唐突な別れ ("Bakkayarou, nani kangaetendayo!" Totsuzen no kiss, Toutotsu na wakare)
1 - 13
"... ...What kind of answer am I expecting... ...from her"
1 - 14
"I met her in my dreams... ..."
1 - 15
"... ...Rika-san. Is it possible that Harada Design might still have work for me?" An unfair me begins to run ……理花さん。オレをまた原田デザインで使ってもらえますか?/卑怯な僕が、走り出す ("... ...Rika-san. Ore wo mata Harada Design de tsukatte moraemasuka?" Hikyou na boku ga, hashiridasu)
1 - 16
"The third answer doesn't even reach my lips... ..." The moon is calling her ("Mittsume no kotae wo, boku wa, kuchi ni shinai... ..." Tsuki ga kanojo wo yonde iru)
1 - 17
"What I don't have is a destination..." I don't even know how I feel オレに無いのは、目的地なんだ……/自分の気持ちも分からない ("Ore ni nai no wa, mokutekichi nanda..." Jibun no kimochi mo wakaranai)
1 - 18
"If Morita-san came back... ... What would she...? Then..." He came back 森田さんが戻って来たら…… 彼女は? そして……/あの人が帰ってきた ("Morita-san ga modotte kitara... ... Kanojo wa? Soshite..." Ano hito ga kaette kita)
1 - 19
"Mayama loses sight of me, every time this happens" Time begins to move again こうやっていつも、真山は私を見失う/止まった時間が動き出す ("Kou yatte itsumo, Mayama wa watashi wo mi-ushinau" Tomatta jikan ga ugoki-dasu)
1 - 20
"Isn't it YOUR job to care for that!?" I pray to the moon hovering in the night sky それをケアすんのがアンタの役目だろう!/夜空に浮かぶ月に祈る ("Sore wo care sunno ga anta no yakume darou!" Yozora ni ukabu tsuki ni inoru)
1 - 21
"... ... It's empty... ..." ……空っぽだ…… ("... ... Karappo da... ...")
1 - 22
"... ... When I got out of the tunnel, the view was beautiful." ……トンネルを抜けるととてもキレイな所に出た ("... ... Tunnel wo nukeru to totemo kirei na tokoro ni deta")
1 - 23
"... ... And once again, I begin to run." ……そして、僕はもう一度走り出す…… ("... ... Soshite, boku wa mou ichido hashiri dasu")
1 - 24
"... ... I'm here." ……ついた ("... ... Tsuita")
1 - 25
"I face a legend..." Romaiya-sempai Special ("Bokutachi wa, densetsu to mukiau..." Romaiya senpai Special wa konna ohanashi)
1 - 26
"Behold, the fashion-conscious leader." Fujiwara Design Office Special ("Kimi ga, oshare banchou" Fujiwara Design Jimusho Special wa konna ohanashi)
Top Editors
Mandatory Network

Submissions can take several hours to be approved.

Save ChangesCancel